阁下?足下?:

    请原谅,我并不知道该怎么称呼您/你,出于尊重,我使🅙用“您”好了,作为圣礼节的赠礼,我准备了这份礼物,希望能给您的节日增添几分欢乐的气氛。我知道,对很多人,特别是很多女士而言,收到圣礼节的礼物并畅想礼物的寄出者是一件浪漫的事。如果我的礼物能够给一位女士提供这样畅想的机会,我大约会欣慰。然后我也会开心一些,毕竟我最近的经历并不是那么愉快,当然,我不希望这样的心情影响到您。

    您的圣礼节礼物交换伙伴w

    统历419年4月20日

    —————🅇🄝———🀫——————————💠📑🚇——

    阁下?足下?:

    ......十八年来,我第一次收到如此别致的圣礼节留言(便条?)。不知您是否知道,对待一位应该称之为“阁下”的女士而言,在称呼上备注“足下”是一件很失礼的事?哪怕是出于礼物接受者身份的可能性,也应该备注以“阁下”吧。您甚至没有怀疑过信件的接受者可能是一位同性么?幸好是我接收到了。如您所见,您的失礼非但没🊉🎢💵有惹怒我,反而让我觉得非常有趣,我还没有见过一位贵族男性会在给笃定由女士收到的信件里提到自己的烦恼的,当然,欲擒故纵的除外。我是否可以肯定您没有这样的动机呢...🇃🕼🎽...

    您的圣礼节礼物交换伙伴f

    统历419年4月21日

    —————🅇🄝———🀫——————————💠📑🚇——

    阁下:

    ......应阁下所求使用“阁下”的称谓,阁下是否满意?我也未曾听闻有一位可以被称之为“阁下”的贵族女性会认为一位明显失礼的异性有趣并和他保持通讯的。所以我认为,您大概和那些庸脂俗粉不一样吧。我平生只见过少数几位女性拥有不凡的品味,阁下虽然不能和那些明亮的星星相提并论,但也绝不是那些在舞会上旋转的裙裾之流。至于动机,我可以质🏉😓疑您故意展现出不同寻常的地方是对我有所图谋么?失礼了......

    并非欲擒故纵的w

    统历419年4月22日

    —————🅇🄝———🀫——————————💠📑🚇——

    并非欲擒故纵的阁下:

    ......我由衷的希望可以见到您所言的“明亮的星星”,并且让您切实的认识到我并不逊色于任何女性。很明显,要么是您对于女性的阅历不足,要么是您主观意识过于浓厚。我已经不想指出您的失礼之处了,因为您已经自己认🋊识到了这一点,虽然我怀疑这个认识的存在意义,因为您并没有改正的欲望,看来如果我想继续保持通讯,就要🊉🎢💵继续容忍失礼的行为了......

    无所图谋的f

    统历419年4月23日