“红军,谁写的啊?”
陈招娣准备去前沟村小学上课,她看👷🍡到这情形随口⚊问道。🁌
“王朔写来的。”夏红军笑了笑:“我们倡议实行⚊版权税的事情,上面已经给明确答复,可以试行。”
“好啊,那你翻译的《诗经》不是可以出版了?”陈招娣又惊又🚛喜。
“嗯......我马上就给郭前进写信!”夏红军说完,匆匆🚛走进窑洞。
今年暑假结束,夏红军来定西县之前,把《诗经》译本的底稿交给了郭前进,并写了委托书,说等到版权税有些眉目👪的时候,让他代表自己去和对外翻译出版公司谈。🈗⚆
夏红相信以郭前进在出版圈子里混了这些🚑年,嘴🗎🚟皮子又是个很溜的人,一定不会让自己失望。
果然,过了半个月就收到了郭前进的来信说已经和对外翻译出版公🂹📰司谈妥,5%的版税,初始印刷两万册。
两万册并不多其实并不🄊🟃多,这里面估计还占了许渊冲🅥做序的光,如果不是这样估计顶多也是一万册顶天。
这年头,只有外😛🂅🌘国的文学作品翻译成最汉语在大陆都成了畅销书,那有中国人的📁🗻作品翻译成英语让外国人看的?
何况还是非常小众的《诗经》?
不过,夏红🈒♛军倒也不十分担心,他🂥相信有市场。
如果放在千禧年后,他不敢这📕🚬🖝📕🚬🖝么说,但现在是八零年代!一个属于诗歌的时代。
这不仅仅在中国,包括西方国家☓⚢,像北岛、顾城等一🅥大批诗人纷纷出国,🌯🂪受到热烈欢迎,还有他在哥大的经历。
等着吧......
.....
.....
万里之外的美国,纽约。
十一月份已经进入了深秋,哥伦比亚👷🍡大学里黄叶铺满了整个林荫道,就像铺上了软软的地毯。