掌阅小说>玄幻>日本人はだれがほんとうの责任者 > 八章 : 做我的女人为难吗
    一对照从灵界小岛上🁨🈖复写的书名,马🚻😢🃅丁发现两者还是有一些细微的差别。

    应该是😧🃭经过长时间历史变迁、演化后的结果。

    书籍上的文字明显更加古老而且相对原始。

    好在这种变化不大,也没有受到外来文化的冲击,至少🖚📍🙥大部分🅑字符的模🍈🆊🍻样还没有改变。

    文字的类型大致可以分为三种—🜂⛁🗛—表音、表形、表意🖊🐾🅡文字。

    具体的区别🝤🍇🆀……大概就是英语、甲骨文、汉语之间的差异。

    当然,这样的分划并不十分准确。

    马丁终究也是个理科生。

    也就是生活在二十一世纪知识大爆炸的时代,而且他所在的国家对💈🏺于教育的极大投入,使得每一🆜🐗⛪个孩子都受到了系统而且全面的教育。

    即便是他这样的理科生,也对这些人文🌏♰🌄和🄼历史方面的东🖚📍🙥西有着一定的了解。

    哪怕只是非常🔷🅐🅱粗浅的概念,🗫🞢🕴也让他受益匪浅,并🀬⛢能够在这个世界上面对眼前棘手的问题时适用。

    迪蒙古文与岚佩密文都和汉语类似,属于高度成熟的文字,光从字型上已经无法判断其具体意义。💧🔋⚨

    经过半个多小时的对照后,这十三个书名被马丁成功翻译了🔯出来🏀了一部分。

    十三个书名中,有七🁨🈖本🆿🕕🉡是《关于****的研究》🉿🍇🆀,像是学术论文的类型。

    还有三本是《****之书》这种格式。

    剩下三本相对来说就比较独特一些了。

    可能是因为书名🍨🊪📆中带有的名词比较稀有,马丁只翻译出了两本完整的书名。

    《关于😧🃭时间🝤🍇🆀领域的研究》以及《灵界🚻😢🃅游记》。

    剩🀻🂁下的书名,虽然马丁已经有了一些猜测,但还需要对迪蒙古文进行更加深入的破译工作后才能更加准确的确认。🕼🎾🖩