一对照从灵界小岛上复写的书名🔡🂍🍤,马丁发现两者还是有一些细微的🔾差别。
应该是经🎌过长时间历史变迁、演化后的结果。
书籍上的文字明显更加古老而且相对原始。
好在这种🎌变化不大,也没有受到外来文化的冲击,至少大部分字符的模😁样还没有改变。
文字的类型大致可以分为三种——表音、表形、表意文字。
具体的区别……大概就是英语、甲骨文、汉语🍻之间的差异。
当然,这样的分划并不十分准确。
马丁终究也是个理科生。
也就是生活在二十一世纪知识大爆炸的时代,而且他所在的国家对于教育的极大投入,使得每一个孩🂨👘子都受到了系统而且全面的教育🄸。
即便是他这样🗃的理科生,也对这些人文和历史方面的东西有着🛇🚓一定的了解。☡
哪怕只是非常粗浅的概念,也让他受益匪浅,并能够在这个世界上面对😁眼前棘手的问题时适用。
迪蒙古文与岚佩密文都和汉语类似,属于高度成熟的文字,光从字型上已经无法🂋🍍判断💻其具体意义。
经过半个多小时的对照后,这十三个书名被马🍻丁成功翻译了出来了一部分🏜🚼。
十三🏗个书名中🗃,有七本是《关于****的🞙🔢🂓研究》,像是学术论文的类型。
还有三本是《****之书》这种格式。
剩下三本相对来说就比较独特一些了。
可能是因为书名中带有的名词比较稀有,马丁只翻译出了两本完整🔾的书名。
《关于时间领域的研究🁱》以及《灵界游🄭记》。
剩下的书名,虽然马丁已经有了一些猜测,但还需要对迪蒙古文进行更加深入的破🍺🍅🅯译工作后才能更⚆加准确的确认。